蕭博士的中英人文小市集
This Little Dr's Market
經典+生活=文化大蒨小編 2020-10-14
20201014【九階10梯 | 文明樂識】
第一階第3梯:經典+生活=文化

【劣鎖靠良鑰】
既然要臺灣雙語,就中英文並舉。
既然要童謠,就同時高舉中英文的童謠。

#臺灣的雙語教材以後是全地球人學中英文的共同教材

20201014【九階10梯 | 文明樂識

 

第一階第3梯:經典+生活=文化

 

#所有關於九階10梯270堂免費中英雙語啟蒙課的資訊都在這裡:https://reurl.cc/R1bxQ9



整理 | 大蒨




【邏輯聽得懂,習慣改不掉】

蕭博士說的事情,邏輯大家都聽得懂,作法人人都不習慣。就算聽得點頭如搗蒜,真的要執行,很多人又覺得很困難。

#願景:臺灣應該成為三文國家。
執行:不要,雙語國家就很好了。

#聽說:吐舌頭33,88音,8800音,童謠,經典。
執行:不要,我要讓小孩學對話。

#讀寫:先改造書房、再草寫、默寫。
執行:不要,我要我的孩子讀哈利波特。

#文化:先學經典,再補生活。
執行:不要,我要學實用的英文 This is a book. How much is this?


【全世界學外語的人都走同一條路】
哪一條路?又辛苦又走不到的一條路。
我們一直讓孩子學實用的東西。但是沒有人探討過,是不是真的實用?
我們英文學了這麼久,和外國人終須一會。到了那個時候,才發現什麼都不會說;到了那個時候,才發現當初學英文的時候,沒有把西方文化放進來。


【竹軒同學的投資觀念】
九階10梯,竹軒同學的臉文 https://www.facebook.com/yen0320

蕭博士推薦大家去看看竹軒同學的臉文,兇兇的酸酸的文字背後,是一顆很清楚很善良的心。他談投資報酬率的邏輯,很理性很值得參考。孩子的教育,是需要精打細算的,因為孩子時間有限、時間寶貴、要學的東西太多(中文、英文、數學、運動、鋼琴...)這時,為人父母的要問問自己:肯嗎?割捨?莫作對?



【西方文化的定義】

#上層結構是經典
有深度的- 莎士比亞
有廣度的- 流行歌曲影視
有溫度的- 童謠、寓言、繪本

#下層結構是生活
拿美國當例子:美國生活的英文,其實沒有被編進我們的英文教科書。我們想跟外國人相談甚歡,就要有文化交集,可是一直以來,我們都在平行宇宙學英文。How are you?Fine thank you不是生活英文,美國小孩每天都吃的玉米片名字才是生活英文。

美國小孩早上會吃的cereal(玉米片):Captain crunch, Cocoa puffs, Wheaties.



【蕭博士肯啊割捨不作對】
生活面的教材,蕭博士割捨不編。經典面的教材,蕭博士和團隊傾全力編。

為什麼?

1、孩子的時間是有限的。
經典可以隨時下降變生活,生活沒有機會上升變成經典。
所以先學經典,生活隨後補上。教課書和外師都可以補齊生活英文。

2、真正意義上的生活是教不來的。
要學生活,就把錢省下來去國外遊學,或是找外國人當朋友相處。生活面也可以從美劇學,但是那種方法太龐雜,小孩時間不夠,不應該一開始就追這個。應該聚焦在經過時間考驗的經典。

3、經典的東西會相通;生活的東西不會相通。
Row row row your boat. 搖搖搖,搖到外婆橋。



【劣鎖靠良鑰】

既然要臺灣雙語,就中英文並舉。
既然要童謠,就同時高舉中英文的童謠。


英文童謠 I'm a gold lock
A:I'm a gold lock.
B:I'm a gold key.
A:I'm a silver lock.
B:I'm a silver key.
A:I'm a copper lock.
B:I'm a copper key.
A:I'm a don lock.
B:I'm a donkey.
這首英文童謠就是個有趣的笑話。


從經典出發
I'm a red lock.
I'm an orange lock.
I'm big lock.
I'm big old lock.
I'm big old magnificent lock.
I'm big old beautifully magnificent lock.


這首童謠蕭博士翻譯成:劣鎖靠良鑰(良藥的雙關語)
用阿旺老師很講究的書法字寫出來。
插畫是張嘉玟姐姐畫的,鑰匙是布一定變的。


【幼兒園的小朋友可以這樣學童謠】
很小的小孩,千萬不要先教英文 I'm a gold lock.
但是可以先教幼兒園孩子語調
· · 1 4
· · 1 4

(大蒨補充:幼兒園的小孩除了可以先玩語調,也可以先唸童謠的中文十四行詩,或是童謠的中文翻譯)


【新版童謠的設計】
新版童謠的設計,處處是團隊的巧思和心血。
綠色的部分就是簡譜,短短長長,輕輕一四,連音略音,先哼再唸。

綠色和黑色對齊,看起來乾乾淨淨,版面可以呼吸。字裡行間塞進了語言學的大道理,承載著西方的經典,東方的線條,還有中文的翻譯和歌曲。大家看著新版童謠的版面,感受一下雙母語團隊的誠意。


【小毛驢】和I'm a gold lock對應的中文童謠

#臺灣的雙語教材以後是全地球人學中英文的共同教材


Hate the sin. Not the sinner.

 

(筆記結束)

 

 

 

 

 

 

 

 

今天課程影片在這裡喔