蕭博士的中英人文小市集
This Little Dr's Market
「英融」的雙語解套妙方大蒨小編 2020-10-23
20201023 【九階10梯 | 文明樂識】
第一階第9梯:「英融」的雙語解套妙方

【粗魯的英融】
幼兒園的孩子,連母語都還沒講好。我們國家的政策就要急著把英文融入他們的生活(英融)。孩子被粗魯地被英文融入,是大災難。

20201023 【九階10梯 | 文明樂識】

 

第一階第9梯:「英融」的雙語解套妙方

 

#所有關於九階10梯270堂免費中英雙語啟蒙課的資訊都在這裡:https://reurl.cc/R1bxQ9


整理 | 大蒨


#蕭博士請大家務必回聽今日的黨主席時間ep28
#蕭博士請大家務必回聽今日的黨主席時間ep28
#蕭博士請大家務必回聽今日的黨主席時間ep28

【黨主席時間】第28集:掃煙囪的孩子

影片在這裡



筆記在這裏
https://www.miparty.org/mainssl/modules/MySpace/BlogInfo.php?xmlid=122837


【蕭博士說的話和蕭博士做的事】
有很多人來跟蕭博士說:言語是重要的,孩子在聽,不要常講神經病之類的字眼。

也有很多人跟蕭博士說:謝謝您對臺灣孩子好,不只完成了字典,也完成了童謠。

蕭博士希望大家,把他說的話和做的事,放在一起看。有時候,他會為了節目效果或講話順暢,而講一些「不適當的文字」。他很謝謝大家「公然的、善意的、直言的建議」但是他更希望大家把這「公然的、善意的、直言的建議」拿去找我們的政府,認真問:為什麼你們要讓幼兒園開始教英文?


【粗魯的英融】
幼兒園的孩子,連母語都還沒講好。我們國家的政策就要急著把英文融入他們的生活(英融)。孩子被粗魯地被英文融入,是大災難。

幼兒園的老師,專業是「幼保」,不是「英文」。為什麼要要求那麼專業帶孩子的人,要會講英文。明明是兩個不一樣的專業,為什麼要在生命力像海綿一樣的孩子身上,卡在一起。

有些人會引用國外的文獻,說幼兒園階段接觸外語是好的。但要知道,歐洲語言之於美語,其實都屬於印歐語系。華語和美語,是兩大邏輯完全不同的語系。兩件事不能拿來比較。


【只響應不對立】
官方有官方的難言之隱,我們能做的,是響應官方政策,找民間高手解決。


【Star light 點亮臺灣孩子的雙語路】
Star Light Star Bright
#蕭光頭中譯 #我心不暗版

Star light star bright
是祂來 是祂不來

First star I see tonight
先是祂 我心不暗

I wish I may I wish I might
我願 我會 我願永在

Get the wish I wish tonight
跟著願 我願不暗

 

Star Light MV



【First star啟蒙之星】
一個旅人,在漫長寒冷的黑夜趕路,抬頭看到的第一顆星星,會指引他。這就是童謠裡面唱的first star。在西方文化裡,first star就是聖誕樹上的「伯利恆之星」。在東方文化裡,指引啟蒙的不是一顆星,是燃燈佛。燃燈佛可以是一個人,也可以是一部作品。西方的星star和東方的燈light,在這首童謠裡結合在一起。


【臺灣雙語童謠為英融解套】
《Star light star bright》是一首西方經典童謠。蕭博士翻譯的歌詞,聲音本身很像英文歌詞,意思甚至超過英文歌詞,音節數和押韻完全一樣,所以孩子可以跟著唱。孩子會發現:中文版和英文版,很像!可以一句中文,跳接一句英文;也可以半句中文,跳接半句英文。

#是衪來StarLight
#是衪不來StarBright

當小班的孩子同時聽到這樣的外語和母語,就沒有霸凌了。想像全臺灣每一間幼兒園都播臺灣雙語的歌,表面是英文歌,但孩子唱得都是中文歌;看起來是英文,骨子裡是中文;聽到的英文歌聲不會錯,唱出來的中文歌聲也不會錯。中文英文童謠糾結在一起,「英融」這件事,對孩子和幼保人員來說,就可以雲淡風輕的解套。大家都開心,孩子也不會受傷。


【童謠英樂文法課】
蕭博士變魔術,把英文課變音樂課,把學文法變成唱副歌。

當孩子熟背這首童謠:
Rain rain go away.
Come again some other day.
Little Johnny wants to play.

蕭博士就用換字的方法讓孩子練習:
Rain rain fly away.
Rain rain run away.
Train train run away.
Train train fly away.

換字換著換著,剛好換到中文童謠「火車快飛」,東西方的童謠意外的驚喜教會,難道這不是一個比Good morning.更好的英文起點?


這個練習,對孩子來說,只是把童謠換個字說,不是在背單字。實際上在進行的,是原型動詞的替換,其實就是國中的無聊文法練習。但是熟悉童謠文本和歌曲的孩子,會以為他在唱他喜歡的那首童謠歌的B段副歌、C段副歌、D段副歌。於是英文、中文、發音、語感、文法、音樂... 互相融合,科目和科目之間化在一起,變成Interdisciplinary learning 跨領域的學習。臺灣孩子學英文即將是一邊聽音樂一邊不小心就學會文法了,唱著唱著以為是音樂課,結果是英文課。這是我們好想趕快送給臺灣孩子的禮物。


【草寫習字本】
臺灣孩子除了學發音、文法、還要寫一手漂亮的字。蕭博士團隊即將出版三本習字帖:

1、《歪蛋正著》Write ON
學基礎英文草寫和臺灣雙語高山體草寫

2、《學而時習字》Write NOW
經典文本習字帖(練字、抄寫、譯寫、改寫)

3、《字得其樂》ALL Write
臺灣雙語大小文法書


【Trust the process】
政府為英語教育做的是「鬆綁法令」,但蕭博士為英語教育做得是「聽說讀寫」,他從頭到尾都在講一樣的事:
第一步,臺灣雙語注音符號表
第二步,超自然發音字典
第三步,熟背小博士慎選童謠
第四步,畫歪蛋學草寫


【喬丹的秘密】
The uncut interview with Michael Jordan(一直講process)



一代球星Michael Jordan,已經把他的生命活成某個樣子。他如果跟大家講祕密,大家一定要聽。這個影片連結,講的就是process。我們這個臺灣雙語運動,偉大而美麗,充滿啟蒙教育意義。這個運動一樣有它的process,不要跳掉,要去信任。


#TrustTheProcess
 


(筆記結束)

 

 

 

 

 

 

今天課程影片在這裡喔